AccessMyLibrary provides FREE access to over 30 million articles from top publications available through your library.

The Brothers Incandenza: translating ideology in Fyodor Dostoevsky's The Brothers Karamazov and David Foster Wallace's Infinite Jest.(Critical essay)

Texas Studies in Literature and Language

| September 22, 2007 | Jacobs, Timothy | COPYRIGHT 2007 University of Texas at Austin (University of Texas Press). This material is published under license from the publisher through the Gale Group, Farmington Hills, Michigan.  All inquiries regarding rights should be directed to the Gale Group. (Hide copyright information)Copyright
 
  Should I find it depressing that the young Dostoevsky was just like 
  young U.S. writers today, or kind of a relief? Does anything ever 
  change?--David Foster Wallace ("Feodor's Guide," 28 n. 21). 

I. Ideology, Belief, and Translations

In his Understanding David Foster Wallace (2003), Marshall Boswell contends that the contemporary American novelist David Foster Wallace, in his novel Infinite Jest, makes "overt" the theme of

 
  artistic patricide through the novel's intricate allusions to two 
  primary texts of patrimonial anxiety, Shakespeare's Hamlet and 
  Dostoevsky's The Brothers Karamazov. The Hamlet references are 
  ubiquitous, beginning with the novel's (and film's) title ... while 
  the Dostoevsky references are a bit more muted and hence less 
  important. (1) 

I disagree with Boswell simply based on the poor logic of the claim that the Dostoevsky allusion is insignificant because it is the more subtly embedded of the primary intertextual allusions. Second, I contend that Fyodor Dostoevsky's The Brothers Karamazov is much more important to Wallace's overall aesthetic agenda than the more obvious Shakespeare allusion. Wallace has patterned Infinite Jest so meticulously after Dostoevsky's The Brothers Karamazov (1880) that in many significant ways, Infinite Jest is a rewriting or figurative translation of The Brothers Karamazov into the contemporary American idiom and context. (2) First, it is clear from Wallace's essay, "Feodor's Guide"--a review article of Stanford scholar Joseph Frank's multivolume biography of Dostoevsky--published in the Village Voice Literary Supplement (1996) just three months after the release of Infinite Jest (January 1996), that Wallace aligns himself with the Dostoevskyean tradition. (3) Next, there is a real similarity between the fiction of Dostoevsky and Wallace, in terms of plot, themes, stylistics, and in the correspondence between both artists' unflinching eschatological depiction of debased and despairing human nature toward a redemptive end. (4)

In "Feodor's Guide" Wallace comments on the "excruciatingly Victorianish translations" of Constance Garnett (26 n. 5) and also critiques the then-recent translation of Crime and Punishment by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky by quoting from their translation:

 
  "'Now is the Kingdom of reason and light and ... and will and 
  strength ... and now we shall see! Now we shall cross swords!' he 
  added presumptuously, as if addressing some dark force and challenging 
  it." Umm, why not just "as if addressing some dark force"? Umm, can 
  you challenge a dark force without addressing it? Or is there, in the 
  Russian, something that keeps the above from being redundant, stilted, 
  bad? If so, why not recognize that in English it's bad, and clean it 
  up in an acclaimed new Knopf translation? I just don't get it. (26 n. 
  5, author's emphasis) 
Related articles from newspapers, magazines, journals, and more
The sins of children in The Brothers Karamazov: serfdom, hierarchy, and...
Magazine article from: Christianity and Literature Hruska, Anne June 22, 2005 700+ words
...indifferent to its sufferings. The Brothers Karamazov likewise insists on the innocence of...late 1870s, when he was writing The Brothers Karamazov. Even while The Brothers Karamazov insists on the innocence of children...
A New Word on 'The Brothers Karamazov'.(Book review)
Magazine article from: The Modern Language Review Hudspith, Sarah April 1, 2006 700+ words
A New Word on 'The Brothers Karamazov'. Ed. by ROBERT LOUIS JACKSON...8. A New Word on 'The Brothers Karamazov' came together from the proceedings...s prefatory image of The Brothers Karamazov as a literary Chartres Cathedral...
Red Monkey Thatre Group.(The Brothers Karamazov)(Theater review)(Brief article)
Magazine article from: Westchester County Business Journal May 1, 2006 700+ words
Presents "The Brothers Karamazov" Dates: May 5(8 pm...s timeless novel, "The Brothers Karamazov," adapted by RMTG company...lens of family dynamics, The Brothers Karamazov examines themes of honor...
Jackson, Robert Louis. A New Word on The Brothers Karamazov.(Book review)
Magazine article from: Studies in the Novel McReynolds, Susan June 22, 2007 700+ words
JACKSON, ROBERT LOUIS. A New Word on The Brothers Karamazov. Evanston, IL: Northwestern University Press...general readers. The first-time reader of The Brothers Karamazov will come away with a better grasp of the novel...
Zosima, Mikhail and prosaic confessional dialogue in Dostoevsky's Brothers...
Magazine article from: Studies in the Novel Contino, Paul J. March 22, 1995 700+ words
In the first chapter of The Brothers Karamazov, the narrator digresses to tell a story: I knew a young...the prosaic can be located as running throughout The Brothers Karamazov - especially in the many scenes of confessional dialogue...
This season of temptation.(LENT 2007 - meditation on The Brothers Karamazov)
Magazine article from: National Catholic Reporter O'Donovan, Leo J. March 2, 2007 700+ words
...deepest questions of the century that followed. But in The Brothers Karamazov, his last and greatest novel, which he began in 1878...intended to be the first of a multivolume sequence, The Brothers Karamazov is compelling on many levels. It is in the first place...
'The Brothers Karamazov' and the Poetics of Memory.
Magazine article from: Journal of European Studies Kirillova, Irina September 1, 1993 700+ words
This is one of the most interesting and thoughtful studies on The Brothers Karamazov in recent years. Dr Thompson combines rigorous literary analysis with sensitive integration of the spiritual redemptive vision...
The Brothers Karamazov and The Idiot.
Magazine article from: Publishers Weekly July 7, 1997 700+ words
...Listening Library. Name television actors play lead roles in both works: John de Lancie plays Ivan Karamazov in The Brothers Karamazov, and Edward Asner plays General Yepanchin in The Idiot. The results are mixed: Yes, the stories spring to...
Dostoevsky: The Brothers Karamazov.
Magazine article from: Journal of European Studies Thompson, Diane December 1, 1993 700+ words
W J. Leatherbarrow's concise introduction to The Brothers Karamazov is mainly devoted to an interpretation 'centred upon the novel's preoccupation with justice, order and disorder' (p. 3...
Dostoyevsky on Stage: The Brothers Karamazov and The Idiot.
Magazine article from: Library Journal Hupp, Stephen L. August 1, 1997 700+ words
...presented as powerful plays by David Fishelson and the L.A. Theater Works in this terrific three-tape set. The Brothers Karamazov, directed by Fishelson and Eric Simonson, captures the passion and tragedy of the troubled family. Joseph Mascolo...
For more facts and information, see all results

Source: HighBeam Research, The Brothers Incandenza: translating ideology in Fyodor Dostoevsky's...

©2009 Gale, a part of Cengage Learning. All rights reserved.
About us | FAQs | Contact us | Privacy policy | Terms and conditions
Other Gale sites: Encyclopedia.com | HighBeam Research | Acquire Content | Books & Authors | Goliath | MovieRetriever | Smart QandA