AccessMyLibrary provides FREE access to over 30 million articles from top publications available through your library.

In the contact zone: code-switching strategies by Latino/a writers.

MELUS

| March 22, 2007 | Torres, Lourdes | COPYRIGHT 2007 The Society for the Study of the Multi-Ethnics Literature of the United States. This material is published under license from the publisher through the Gale Group, Farmington Hills, Michigan.  All inquiries regarding rights should be directed to the Gale Group. (Hide copyright information)Copyright
 
   The fact that I 
   am writing to you 
   in English 
   already falsifies what I 
   wanted to tell you 
   My subject: 
   how to explain to you that I 
   don't belong to English 
   though I belong nowhere else 
 
      --Gustavo Perez Firmat 3 

The Rise of New "Englishes"

In Weird English, Evelyn Nien-Ming Ch'ien examines the innovative renditions of English produced by immigrant and postcolonial writers. She argues that writers such as Arundhati Roy, Maxine Hong Kingston, Salman Rushdie, and Junot Diaz share a desire to create a new English that represents their "third-world" perspective in a world that seeks to marginalize the voices of these writers' communities. She states, "Weird English wants to do more with English than communicate what the subject is; it also wants to show who the speaker is and how the speaker can appropriate the language" (8). While she studies a disparate group of writers, she argues that the new Englishes they produce destabilize the established standard language and permit other languages to share the status enjoyed by English; these writers also unapologetically break the rules of English. Their reworked varieties of English often implicate other languages by incorporating elements from their structure and sound system, if not the "foreign" words themselves. By producing a "balancing act of intelligibility and experiment" (Ch'ien 11), immigrant and postcolonial writers create a new variety without completely assimilating the norms and conventions of the dominant language. As outsiders, such writers appropriate English from a novel perspective.

Much of the Latino/a literature written in English in the US incorporates Spanish at some level. Code-switching, the alternation of two languages in a verbal or written text, is often featured in poetry, drama, and performance art, particularly work that is published by Latino/a presses. Many analyses of code-switching in Chicano/a and Nuyorican poetry discuss the significance of this practice. Critics such as Keller, Lipski, and Aparicio agree that code-switching is an artistic choice with political ramifications. Using Spanish in an English language text serves to legitimize the much-maligned practice of mixing codes in vernacular speech. (1) In the United States, the presence of large and small Latino/a communities across the country, increasing numbers of Latino/a immigrants, and the US/Mexican border means that code-switching in literature is not only metaphorical, but represents a reality where segments of the population are living between cultures and languages; literary language actualizes the discourse of the border and bilingual/bicultural communities.

In this essay, I focus on one mainstream space where Spanish and English are in contact; specifically, I analyze the use of Spanish in Latino/a literary texts written since the 1990s in the United States. Through strategies that range from very infrequent and transparent use of Spanish to prose that requires a bilingual reader, Latino/a authors negotiate their relationships to homelands, languages, and transnational identifications. The strategies they use lend themselves to multiple readings and differing levels of accessibility. While the united States is a hostile climate for multilingualism and diverse cultures, Latino/a prose writers who use Spanish in their work continue to impact the literary sphere and to a lesser or greater extent insist on documenting and textualizing the reality of a multilingual America. These strategies that I discuss are manifest in most Latino/a prose fiction published in the last few decades. The specific examples come from a range of recently published Latino/a texts (1990 to 2004); I also choose texts from Latino/a writers who have publicly discussed their use of Spanish in prose writing.

Strategies for Inclusion of Spanish in Latino/a Texts

Divergent opinions concerning the inclusion and function of Spanish in the works of Latino/a writers suggests they choose a variety of strategies to portray a bicultural and bilingual world and that they may have different readers in mind as they craft their texts. (2) Given language politics in the US, a writer's linguistic choice can be a political act, but it also speaks to the reality of the market place. (3) In the context of Latino/a texts published by mainstream presses, the reader is largely imagined as a monolingual English speaker. Questions of italicizing Spanish, providing translations, and adding glossaries must be negotiated between authors, editors, and publishers. Those writers who have achieved a degree of success and greater marketability have more say as to the frequency and appearance of Spanish in the text. On the other hand, although Spanish may have been the first language of many second-generation Latino/a writers, most are English dominant and have been formally educated in the United States. They are writing and publishing in the US, so choosing English as their literary language reflects the reality of their intellectual education and of the market place.

Related articles from newspapers, magazines, journals, and more
America Online Launches New AOL Latino, a Spanish Language Internet Service for...
Press release article from: Business Wire October 1, 2003 700+ words
...today launched AOL(R) Latino, a new Spanish language Internet service...first phase of the new AOL Latino Spanish language service with future...community, we designed AOL Latino to offer compelling Spanish content in programming areas...
DISH Network Satellite TV Expands Spanish Language Programming With `DISH...
Press release article from: Business Wire October 10, 2000 700+ words
...programming channels in addition to the 22 DISH LATINO Spanish-language channels. DISH LATINO DOS, with 44 total channels, is available...Playboy en Espanol (optional). DISH Latino's exclusively Spanish-language package is available for only...
AOL Latino Spanish Language Internet Service Announces Key Partnership with...
Press release article from: Business Wire October 1, 2003 700+ words
...en Espanol Into The Online Medium AOL Latino, a new independent Spanish language Internet service for America...in the United States. About AOL(R) Latino AOL Latino is an independent Spanish language service offering robust Spanish...
Cinema Latino. (Spanish Purchasing Guide).(Brief Article)(Buyers Guide)
Magazine article from: Video Business Spielvogel, Cindy June 24, 2002 700+ words
...in retail demand for Spanish-dubbed versions over...Retailers understand the Latino population is increasing...original language, whether Spanish or English-will prevail. GROUND ZERO LATINO Suckers (Los Babosos...Repriced and dubbed in Spanish. Street July 16, prebook...
DISH Network to Offer Centroamerica TV In DISH Latino Spanish-Language TV...
Press release article from: Business Wire September 9, 2004 700+ words
...Network(TM) will add Centroamerica TV to its Spanish-language, DISH Latino programming packages beginning Sept. 15, 2004...exclusively on Channel 834 nationwide in the DISH Latino, DISH Latino Dos and DISH Latino Max packages at no extra...
Lionsgate roars for Latino.(Spanish and Foreign Language: VB Purchasing...
Magazine article from: Video Business Spielvogel, Cindy June 5, 2006 700+ words
...increasing its involvement in the Latino market. The company has hired...of Ventura, as director of Spanish-language programming. Chavez...plans to release about two Spanish-language films per quarter...announced. Among the first Spanish-language titles that Chavez...
AOL Latino Launches National Spanish Language Marketing Campaign; For the...
Press release article from: Business Wire June 14, 2004 700+ words
...record. About AOL(R) Latino AOL Latino, the leading Internet service...Hispanics, offers comprehensive Spanish product features such as toolbar...Controls, and Homework Help. AOL Latino also provides Spanish language content including U...
AOL Latino Launches New Spanish Language Automotive Channel with Exclusive...
Press release article from: Business Wire August 17, 2004 700+ words
...Purchasing Tools AOL(R) Latino, the leading Spanish language Internet service...developed to provide AOL Latino members with comprehensive Spanish language car search and...and Homework Help. AOL Latino also provides Spanish language content including...
AOL Latino Launches New Portal Featuring Comprehensive Spanish Language...
Press release article from: Business Wire December 4, 2006 700+ words
...company will bring its Spanish language service, AOL Latino to the open Web at http...online features available in Spanish, AOL Latino is a dynamic resource for...and spam controls. AOL Latino also provides Spanish language content including...
AOL Latino Delivers Comprehensive Spanish Language Election Coverage Through...
Press release article from: Business Wire November 1, 2004 700+ words
...Va. -- AOL(R) Latino, the leading Spanish language Internet...AOL(R) Latino AOL Latino, the leading Internet...offers comprehensive Spanish product features such...Homework Help. AOL Latino also provides Spanish language content including...
For more facts and information, see all results
©2009 Gale, a part of Cengage Learning. All rights reserved.
About us | FAQs | Contact us | Privacy policy | Terms and conditions
Other Gale sites: Encyclopedia.com | HighBeam Research | Acquire Content | Books & Authors | Goliath | MovieRetriever | Smart QandA