AccessMyLibrary provides FREE access to over 30 million articles from top publications available through your library.
Create a link to this page
Copy and paste this link tag into your Web page or blog:
In a note of encouragement to his fellow hijackers, September 11 ringleader Muhammad Atta cheered their impending "marriage in Paradise" to the 72 wide-eyed virgins the Qur'an promises to the departed faithful. Palestinian newspapers have been known to describe the death of a suicide bomber as a "wedding to the black-eyed in eternal Paradise." But if a German expert on Middle Eastern languages is correct, these hopes of sexual reward in the afterlife are based on a terrible misunderstanding. Arguing that today's version of the Qur'an has been mistranscribed from the original text, scholar Christoph Luxenberg says that what are described as "houris" with "swelling breasts" refer to nothing more than "white raisins" and "juicy fruits."
Luxenberg--a pseudonym--is one of a small but growing group of scholars, most of them working in non-Muslim countries, studying the language and history of the Qur'an. When his new book is published this fall, it's likely to be the most far-reaching scholarly commentary on the Qur'an's early genesis, taking this infant discipline far into uncharted--and highly controversial--territory. That's because Islamic orthodoxy considers the holy book to be the verbatim revelation of Allah, speaking to his prophet, Muhammad, through the Angel Gabriel, in Arabic. Therefore, critical study of God's undiluted word has been off- limits in much of the Islamic world. (For the same reason, translations of the Qur'an are never considered authentic.) Islamic scholars who have dared ignore this taboo have often found themselves labeled heretics and targeted with death threats and violence. Luxenberg, a professor of Semitic languages at one of Germany's leading universities, has chosen to remain anonymous because he fears a fatwa by enraged Islamic extremists.
Luxenberg's chief hypothesis is that the original language of the Qur'an was not Arabic but something closer to Aramaic. He says the copy of the Qur'an used today is a mistranscription of the original text from Muhammad's time, which according to Islamic tradition was destroyed by the third caliph, Osman, in the seventh century. But Arabic did not turn up as a written language until 150 years after Muhammad's death, and most learned Arabs at that time spoke a version of ...